Lors de la création du blog, j’avais cherché un surnom* commençant par Y. J’avais trouvé YUPPIE que Word Référence traduit par « jeune cadre dynamique », ce qui lui convient plutôt bien.
Malheureusement l’Urban Dictionnary précise que ce jeune cadre est arrogant et ambitieux, qu’il aime gagner beaucoup d’argent et s’en vanter…
Zéro pointée Mia… Impossible de l’appeler comme ça… C’est simplement l’opposé de ce qu’il est et des valeurs qui le caractérise (simplicité, relation saine à l’argent…) !
Pour la suite, j’ai "besoin" de le nommer… Alors je me repose la question…
Je pense que je vais l’appeler « Big Guy ».
Word Référence précise que « Big » signifie « Grand »… Ok… jusque là ça colle… Ce n’est pas très sexy mais tant pis !
Rien à voir avec :
Je tape ces deux mots dans l’implacable moteur de recherche de l’Urban Dictionnary
Ouf, il précise que c’est généralement sympa et cool.
“An informal way of greeting a man or boy. Usually it's friendly and complimentary. It sometimes has a sarcastic tone, implying it's time to take him down a notch.”
Evidemment, ce dico ne pouvait s’arrêter sur cette note positive et m’indique donc :
“street slang for an oxycontin 80 mg extended release pill.”
Ma foi, Il est bien ma petite pilule à moi, celui qui me fait tripper, celui qui me fait rire et partir dans d’autres cieux…
Je vous présente donc BigGuy !
Crédit photo : http://www.fotosearch.fr/, http://www.aufeminin.com/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire